野村英語維新塾

5歳から89歳まで、幅広い年齢層が集う英語塾

時事英語作文 森友学園スキャンダル

TBS系列の番組「報道特集」で日下部キャスターが最後に話していた部分を翻訳してみました。

 

真実はまだまだ闇の中という感じがする。

I get the feeling that the truth is unclear.

国有地の売買に関して財務省の対応はあまりにもずさんと言わざるを得ない。

I cannot help but say that the Ministry of Finance did a very sloppy job in its sale of the state-owned land.

 

財務省のホームページには、国有地は日本国民共有の貴重な財産だと書いている。 MOF says in their website that such lands are precious property possessed by the Japanese people.

 

だが見ていると、今の財務省にそういう姿勢があるとはとても思えない。But the way I see it,  the ministry at present can never have such an attitude.

 

異例ずくめの土地売買交渉でありながら、その過程の記録を全く残していない。

Despite the fact that  the land sale in question has so many unusual characters,  the MOF keeps no record of the negotiation process.

国民の疑問にまったく答えていないではないか。

No public suspicion has been clarified yet.

コメントを残す

PAGE TOP

Menu