7年前にミシガン州で消えた子犬、ケンタッキー州で見つかる。
Michigan man finds long-missing dog in Kentucky

野村の載せる話はウソ臭いのが多い、という失礼なメールが知り合いから送られてきました。(怒)
でも確かに誰も信じませんよね、7年前に消えた犬が700キロ先で見つかるなんて。まあとにかく読んでみてください。
いつもの通り、動画は下記をクリック。

Sandie Clark came to work at the Estill County Animal Shelter Tuesday morning, she found two dogs left overnight in the “drop box.” (サンディークラークさんが火曜日の朝、動物保護収容所へ出勤してみると、dropboxに2匹の犬が置かれていました) One was a Weimaraner, but his high breeding wasn’t the only thing that set him apart. 一匹はワイマラナー。しかしこの犬を飼い主の元から引き離したのは血統の良さではありませんでした。 

There was a microchip inside him.  After a few calls later, she was on the phone with a Michigan man, who had last seen his six-month-old pup the day after Thanksgiving, 2003.(彼の体内にマイクロチップが埋められていたのです。何度か電話したのち、彼女はミシガン州の男性と通話できました。この男性は、2003年の感謝祭の翌日、生後6か月の子犬を盗まれていたのでした。)


Yeah, we found a dog down here and it’s got a microchip in it,’ and I said, ‘Holy cow, is it a Weimaraner?’ and they said, ‘Yes,’ and I said, ‘That’s Jake.'”
(はい、ここで犬を
預かっています。マイクロチップが入っています、と電話の向こうで相手が言ったので、「なんてこった。ワイマラナーでしょうか?」と聞いたんです。そしたら向こうが「はいそうです」と。それで「私が飼っていたジェイクに間違いありませんと答えました。」 
Davis said Jake was stolen from his backyard — perhaps by a family he’d help pack for a move to Kentucky.(ジェイクは裏庭で盗まれたとのこと、おそらくそのときケンタッキー州に引っ越しをする家族の荷造りを手伝いましたので、その家族が持っていったのではないかと思います。


“We got him back and it doesn’t matter anymore. 
(犬を取り戻したのでこれ以上大事にしません) We’ll take him home and take good care of him. (家に連れて行ってだいじにしてやります) We got him an appointment with the vet tomorrow at 2:30 and get him checked out and get some meat on his bones,” he said.(明日2時半に獣医に診てもらう予約をとりました。そのあと栄養をたっぷりつけさせてやるつもりです。)

Davis’s children were one and three years old when the family dog vanished.  The younger hardly remembers Jake — the elder never forgot.(その子犬が消えた時、デイビスさんの子どもは1歳と3歳でした。下の子はジェイクのことをほとんど覚えていませんが、上の子は決して忘れませんでした)

“When we showed her some pictures of him yesterday when she first got off the school bus and she said she always knew he was coming home,” Davis said.(スクールバスを降りるとき、娘にこの犬の写真をみせたところ、「いつかは帰ってくると思ってた」といったんですよ。

In dog years, Jake’s been gone nearly half a century.(犬の年齢を人間に合わせれば、半世紀は家を離れていた計算になります。) 

“I don’t know if he remembers me yet, but I’m sure he’ll get to be — once we get him home and he can see the kids — same house he was before, same backyard,” he said.(ジェイクが私のことを覚えているとは思えませんが、家に帰って子どもたちと会って、見覚えある家や裏庭を見れば、きっと思い出してくれると思います)

It was a 900-mile round-trip, but Davis and his brother Dave pick up Jake, take him home. 往復で900マイル(1500キロ)の旅ですが、デイビスさんと弟のデイブさんはジェイクを引き取りに来、家へ連れて帰ります。“I drive ten thousand miles ,ten times over to pick him up.(こいつを引き取るためなら一万マイルでも、その十倍でも運転してきますよ。 By mid-afternoon, Brad, Dave, and Jake got in the truck for a 450 mile trip back to Michigan.正午を過ぎたころ、ブラッドさんデイブさんそしてジェイクはそろってトラックへ乗り込み、450マイルの旅にでました。

That’s OK. They’ve got a lot of catching up to do.これでよし。離れ離れになっていた年月を共有できるまでかなりの期間を要するでしょうね。 That’s John Mcgary. ABC 36, your local news selects.

一年で23キロやせた男性の秘訣とは?
How he lost 50 pounds in a year?

左が昨年の写真、右が現在。

彼の場合、無理なダイエットはしておらず、ただひたすら外食せずに自分で料理したものを食べ続けたとの由。

動画は下記をクリック願います。

Many of us struggle for a weight on the daily basis. 

But for Ed Ugel, this battle of the bulge was so tough he decided to get serious about it.

He set off on a year-long quest to lose fifty pounds and regain his health, which he documented in his new book “I’m with fatty”.

 

And Ed Ugel is here to tell us more about it. Welcome Ed. Good to see you.

Thanks for having me. 

What motivated  you to start on this difficult journey in the first place?

That was born out of a health issue.

 

I thought that I was getting chubby around the middle  and chin. but it turns out that my wife taped me sleeping and my snoring was so bad that it turned out it was  sleep apnea.

Sleep apnea of course is when you stop breathing in your sleep, which is not a good thing.

 

And that’s related to weight.

 

That’s related to weight.

There’s not an absolute cause or effect. My doctor would put it that way. But once I put the weight on, the apnea showed up and when I lost the weight the apnea disappeared.

So at least for me, that was the motivating factor.

 

Now in this book you are very honest about the difficulties you went through in losing weight and coming to terms with the fact that you were a food addict.

Could you tell us about that?

You know I’m a lover of food like many people are. But I think when you wake up in the middle of the night and find yourself with a piece of steak in one hand and pint of Ben and Jerry’s in the other, you realize maybe you have gone past the point of no return. So for me it was really trying to find a way to isolate what was passion versus what was really an addiction. And that was something that I needed  to change through the rest of my life.

So how hard is it to find a healthy relationship to food for someone who obviously loves food so much.

Well I don’t think it’s as hard as it sounds. For me it’s about moderation and will. What I try to do is cook my way out of this problem.

When I’m in the kitchen and I’m cooking as much as I love to cook. And my food I think is delicious. It’s not really that unhealthy.

Just naturally I cook  a relatively healthy meal

It’s  when you are eating out of styrofoam boxes at a Chinese takeout that I really get myself in trouble, I’d like to think that’s really par for the course for a lot of the country .

Yeah, I think that’s a bit taken away from your book that if you learn to cook for yourself, you’ll ultimately eat a lot more healthy. Going out to eat is often the worst way we can eat.

Well I think it’s almost impossible to cook as badly and poorly as for yourself.

貴重品を盗まれた家族の記念写真に泥棒が・・・
Family photo shows bag thief in background

いやーこんなことってあるんですかね? カバンを盗まれた家族の写真に犯行現場が写っていたのです。動画は下記をクリックしてください。

http://www.youtube.com/watch?v=OfX5WQ-7m2c

They decide to take a picture in front of the Capitol like any other family.(他の家族と同様、彼らも議事堂の前で写真を撮ることにしました) The dad sets the camera’s ontimer and then the whole family gets behind the camera.(お父さんがタイマーをセットし、家族はみなカメラの後ろにそろいました) The next thing he realizes as he was walking away was “Oh I left my bag right on the steps.” (ああ、階段のところにかばんを置き忘れてた)It’s gonna be there – It’s gone. (確かこのへんだったな、あれ?無いぞ) And he starts thinking to himself – there are lots of people taking photos. Maybe somebody took a photo ‘cause they had been in a wedding.(そこで彼は考えます。結婚式の後だから大勢の人が写真を撮っている。誰かが(手掛かりの有る写真を)撮ったかもしれない。Look in the background, you see it’s going on. That’s the thief.(背景を見てください、まさに(犯行が)行われようとしています。これが泥棒なのです)He’s actually taking the bag. And you could see it’s not that discrete.But he could make out the outfit.(この男は実際にかばんを持ち去ろうとしています。はっきりは見えませんが、服装は分かりました。) So this is very smart dad. He took this picture to security at the Capitol and the security guard said “we know who that guy is!”

(この頭の切れるパパはその写真を議事堂の警備員に見せたのです。するとその警備員曰く、「あっコイツ知ってる」 They recognized the butt? (お尻で犯人とわかったのかい?)No. They recognized the outfit, cause he was regularly at the Capitol, turns up at the sky, he’s always there.(いえ、服装で分かったのだそうです。いつもきまって議事堂に現れ、空を見上げたりしていたのだそうです)They were able to immediately locate him on the street. He still had the dad’s bag, wallet, everything inside.(警備員はすぐに路上を歩いていたその男を発見できました。その男は父親のかばん、財布のほか、中にあるもの全部を依然として持っていました。)

In his defense he said “I thought it was just abandoned bag.”, although it’s not really a good defense.(法廷の被告席でこの男は、「あのかばんは捨てられていたと思ってた」と証言しています。あまりうまいやり方ではありませんが。)

Where is Marcia Forsburg?
忽然と姿を消したフォースバーグさん夫妻

「最近あそこの奥さん、見かけないわね・・・。」今年春ごろから不思議に思っていた近所のカリーンアバートさん(右)。8月に入り、警察が夫に対し取り調べを始めた。あやふやな証言を繰り返すうち、疑問点が次々と表面に出始める。 翌日、その夫も姿をくらました。

動画は下記をクリックしてください。

Careen Aburto is a friend and neighbor of the missing couple and she joins us from Irvine California.(カリーンアバートさんは、行方不明になっている夫妻の近くに住む友人です。カリフォルニア州アーバインから出演していただいています。) 

Good Morning Careen, thanks for joining us.(カリーンさんおはようございます。ご出演有難うございます) 

You’re welcome.(いいえどういたしまして) 

You are the one who actually reported Marcia’s missing to police.(マルシアさんが行方不明になったことを,実際に警察へ連絡したのはあなたですね。)

When did you start to notice that something was wrong here?(何かおかしいと気づき始めたのはいつ頃のことだったのでしょうか?)

Ah about three and a half months, four months ago.(三ヶ月半か四カ月前でした)

What led you to think something was wrong? (何を見て様子がおかしいと思い始めたのでしょうか?)

Well, I hadn’t seen Marcia for quite a while, which isn’t done usual because she stays in the house a lot because of her series of allergies. (マルシアさんを見かけなくなってしばらくたっていました。彼女にはアレルギーがあり、家に居ることが多い人ですから、変だなと・・・)

 

It’s been six months since she’s been missing now. Was there any change in her character and her personality leading up to her ultimate disappearance? (彼女が行方不明になって半年経っています。失踪につながる手がかりになるような変化はありませんでしたか、性格や人格で)

 

No. I didn’t notice anything XZXZXXZXZ.(いえ、なにも気づきませんでした)

 

And how about her husband, Richard?  XZXZXZX  while you were with him? And did you encounter him as frequently as you did Marcia? (夫のリチャードさんはどうでしょう。 マルシアさんと同様、よく見かけたのでしょうか?)

Ah, no I did not encounter him as frequently.(いえそんなには見かけていませんでした。) But his manner changed. He was coming and going at all hours.(でも生活態度は変わりましたね。一日中出たり入ったりしていましたから)

So it was like he wasn’t going to his job on time at all.(ですので仕事に時間通り行くような感じにはまったく見えませんでした)

And as a neighbor  obviously you saw this something that you perceive and see everyday. 近所の住民として、そこがおかしいと感じて毎日見ていたのですね?)

Describing them as a couple that they’ve been together for forty years, did you see any change in their relationship and what was their relationship like? (あなたはこの夫婦のことを40年連れ添った夫婦と呼んでおられましたが、彼らの夫婦仲に変化はありましたか、またどんな仲だったのでしょうか?)

They were high school sweethearts. And they acted like it.(高校時代から恋人だったのです。そんな風にふるまっていました)

And what did you think when you ultimately found out that Rick also went missing after speaking with police.(警察の事情聴取を終えた後、夫のリックさんも姿を消しました。これについてどう思われますか?)

I thought like most people would probably think that he’s on the run. (おそらく逃げたのだと思います)

And what do you think about the fact that Rick has been taking a survivor course for past three months?(夫のリックさんはこの3カ月の間、サバイバルの講習を受けていたことがわかっています。どう思われますか?) 

 

I find that extremely strange. I told my husband that something was wrong. When I saw him start driving Marcia’s car and he left his car in the driveway.(とても奇妙だと思います。夫にも変だと言いました。 自分の車を通路に置いて、マルシアさんの車に乗るようになっていましたから)

So you ultimately think you didn’t see any signs of a husband who was grieving or upset about either the disappearance or the abandonment of his wife? (奥さんが失踪もしくは遺棄されたことに対し、夫として悲しみや怒りの気持ちを表しているようには見えなかったのですね、結局?)

No. In fact he was actually seemed jovial. (ええ、事実陽気でしたよ)

What can you tell us lastly about Marcia as a person as a neighbor or as a friend?(人間として隣人として友人として、マルシアさんのことをどう思われますか?) 

 

She’s just, – she makes friends quick and fast and she loves people she gets along with everybody. (誰とでもすぐに仲良くなれる人です。人好きで、誰とでも付き合える人です。And  I just want her back. And she’s out there watching to just get a hold of somebody cause nobody knows where you are.

 

Well careen, we do hope for the safe return of your friend, Marcia. We appreciate your time this morning .Thank for joining us.(さてカリーンさん、あなたの友人のマルシアさんが無事に帰れらるといいですね。 出ていただいて有難うございました。) 

 

ハリケーンカトリーナ 5年経っても癒えない傷
Hurricane Katrina – Five years later

あれから5年、大型台風が残した惨劇は、まるで昨日のことのように関係者の心を苦しめているようです。  

動画は下記をクリック願います。

http://www.youtube.com/watch?v=EdrcJUrGX84

I remember, in the weeks after Katrina, you and I were sleeping in  rental cars at night. (ハリケーンカトリーナに襲われて数週間後のあの夜、

僕とあなたはレンタカーの中で寝ましたね)At the end of the day we would both talk about what we witnessed – whether it be the convention center, Charity Hospital.(そしてその日目撃した物事を2人で話し合ったものでした。集会所とか、チャリティ病院とか。)

What image sticks with you the most five years later? (あれから5年、どんなイメージが今一番強く残っていますか?)

Well I think the one that’s most upsetting to me was, driving down the road, Jim Hill, and I , the producer.(はい、あの時もっとも腹立たしかったのは、ジム・ヒルと編集者の私が運転していて) And we suddenly saw right at the end of the street, underneath the traffic lights of this major city in the United States, New Orleans, a dead body right along the curve on the grass.(その道路の端で人間の死体を見たのです。このアメリカの主要都市ニューオーリンズの、道路脇の街灯の足元で、カーブに沿った草地のところで見たのです。) No one had picked them up. The national guard had not flown them away. The police  haven’t picked them up. The fire fighters haven’t taken her away. Her name was  Vera. That’s all we knew. (誰もその遺体を引き取ろうとしませんでした。州兵も、警察も、消防も。彼女の名はベラ。分かっているのはそれだけでした)

Except that there was one man, a neighbor that was there, threw a blanket over the top of the body and then started burying her in dirt. (ただ一つ心の救いだったのは、近所の男性が彼女の遺体にタオルをかけ、土中に埋め始めたことでした。)He said that the nun would not ever forgive him if he did nothing like this. (このようなことしたら、修道女に許してもらえないだろう、と彼は語っていました) We had a chance also then, two days ago, to actually go back to that spot with the man who had done that kind of digging to bury that great woman. (おとといの日、同じ場所を訪れてかの男性と再会しました。)And now they created this shrine as a memorial to her for the rest of her life and hopefully it will stay there at that exact spot, where we saw that five years ago.(そこには亡くなった彼女を追悼するための祭壇が作られていました。5年前とまったく同じ場所に立てられた祭壇、いつまでもそこに残っていてほしいですね。

I know his tears haven’t been erased when you talked to him just this week. (その男性、きっと5年前から涙が途切れることはなかったでしょうね) It’s still so emotional for the people of New Orleans. (ニューオーリンズの人にとって、まだまだ理性を失うような感情が残っていることでしょう。)But is there a noticeable change in the vibe five years later?(5年経って、人々の気持ちに目立った変化はありますか)

Well it really depends on who you talk to. (人によって様々ですね)Some people are very honest about it, very open about it.(正直にオープンに話してくれる人もいれば) There are ones really kind of not talking about it much any more. (もう話したくないという態度を取る人もいます)But I did get a chance to go back to the hospitals that you and I witnessed. (あの病院へ再度行ってみました)Most horrific things  we’ve seen.(我々が5年前にみた最も恐ろしい光景でした) I went back to the ones like that charity hospital where you and I remember five years ago going through these hospitals and in the beds there were people, patients who were actually dying.(ベッドの上には瀕死の人や患者がいました) They were not going to survive because there was no electricity in there. (停電状態だったので彼らに何もすることが出来なかったのです) There’s nothing much to do about it.(出来ることは何もありませんでした) So finally they went up to the roof and these paramedics were actually in there with helicopters taking them away. (最上階へいってみると、ヘリコプターで到着した医療チームが患者を運び出していました)And five years ago, I talked to one guy, who was one of the pilots that I saw. He was in tears then. (その時のパイロットと会ってみました。涙にくれていました)Had a chance yesterday to actually fly over the city again and he had the same exact feelings as he did back then. (昨日現地を訪れた際、5年前と同じ心境になったと語っていました。)You know we have seen so many tears; people really have actually reacted the same way as they had before, It’s been a big challenge.(このように、まだ多くの人々が当時と同じ反応を見せ、涙を見せます。大きな試練でした。)